En la vieja villa
el cartel de la librería - papelería
regentada por Abraham Rosenthal
se veía reluciente
junto a una banda negra y dorada
con una estrella labrada.
La clientela aislada en la villa por una muralla
ignoraba la vida exterior
y había convertido la población
en un mundo atemporal
detenido durante lustros.
En la mesita del exterior
un azucarero y una jarrita de leche
a disposición del lector
servida por una mujer
de mandil con grandes bolsillos exteriores
que inclinaba sonriente la cabeza.
Philipp Bamberg paseaba alrededor de la muralla
contemplando los arriates
donde trepaban enredaderas de múltiples colores
que dejaban caer el sonido del día o la noche
de las gotas de rocío la lluvia o la nieve.
A mediados de los años cuarenta
se abrió una brecha entre los matorrales
y un camino nuevo y ficticio
señalaba el inicio de un nuevo espacio infinito
salvado de peligros.
No fue hasta treinta años más tarde
que establecieron una cancela de paso
forrada de hojas de alabastro
y tal fue que la Schreibwaren
regentada por Rosenthal
se convirtió en el centro de reunión
de todo el mundo exterior.
Un toque misterioso en ese nuevo camino por recorrer.
AntwortenLöschenAbrazo.
Gracias, Alfred. Besos
LöschenEmocionante Inma. Me ha gustado mucho, es muy visual.
AntwortenLöschenBesicos muchos.
Nani querida, me alegro. Besotes
LöschenCurioso relato, querida Inma.
AntwortenLöschenY habla de libros y reuniones, luego de lectura y diálogo. Perfecto... el alimento del alma!!! NO haría falta más.
Un enorme abrazo, querida amiga!!!
Querido Emilio, me he dado una vuelta para leer todos tus blogs, es tanta tu sensibilidad y creatividad que emocionas siempre. Un abrazo
LöschenEl dolor de tanta gente en los años cuarenta del siglo pasado y el horror desfilando bajo banderas genocidas.
AntwortenLöschenParece que no hemos aprendido de la historia.
Ahora los que descendientes de los que sufrieron tanto son verdugos y así va el mundo.
Guerras en todas partes, genocidios, violaciones, masacres...
Los humanos en todo su esplendor.
No, no se aprende, se siente una completamente inútil imaginando un mundo de librerías y de paz. Fue una época terrible. Besos
LöschenMe encantó cómo has contado la historia de la librería, amiga...Durante años fue un lugar mágico, aislado y protegido, donde el tiempo se detenía y la naturaleza era señora del lugar...Pero todo cambia y más tarde sería centro de reunión de todos...
AntwortenLöschenMi felicitación por tu sensibilidad y buenas letras Inma.
Mi abrazo entrañable y admirado.
Hola, María Jesús, Gracias por tu felicitación. Besos
LöschenParece mentira que el ser humano no haya aprendido la lección.
AntwortenLöschenEso nos pone la etiqueta de animales, peor que los animales.
Feliz día.
Un abrazo
Lo que es espantoso es pensar que transcurren las épocas, los años, los días y parece que nadie puede evitar la barbarie. Besos
LöschenToda una historia que tu memoria ha rescatado para que nadie la olvide.
AntwortenLöschenAbrazo.
No al olvido. Gracias Mariarosa, besos
LöschenDestreza desciptiva, amiga. Tiene entre tus versos, además, una gran historia... Perdona la demora en venir a leerte.
AntwortenLöschenAbrazo hasta vos.
Me alegra mucho volver a leer tu comentario, un abrazo, Carlos.
LöschenUnos versos escritos con primoroso cuidado, amiga Inma, que se agradece mucho. Y ese toque algo misterioso con registros emotivos... Me agradó.
AntwortenLöschenUn abrazo y, ya, buen fin de domingo y comienzo de semana.
Me encanta que me digas que te agrada, Teo. Un abrazo
LöschenEn tus versos relatas la historia de la librería, me parece un tema apasionante, porque ella y los libros son la causa de que muchos intentemos escribir
AntwortenLöschenGracias Inma
De nada, Stella, besotes
LöschenOlá, inma
AntwortenLöschenGostei imenso de ler o teu poema, li-o devagar para perceber.
Fala de uma livraria e da influência que tem na vida das pessoas,
não é?
Adoro ler, portanto tudo o que se refira a livros me interessa
imenso.
Beijos
Olinda
Hola, Olinda, muchas gracias. Besos
LöschenMe ha conmovido la jarra de leche y el azúcar.
AntwortenLöschenBueno, todo me ha conmovido. Lo que pasó, tanta vida truncada, tanta esperanza evaporada.
Y seguimos repitiendo.
Abrazo, inma.
Me emociona que te haya conmovido, besos Verónica
LöschenMuy bonitas tus letras. Saludos
AntwortenLöschenGracias, Mary.
LöschenCiao grazie per essere passata da me, purtroppo senza il traduttore non riesco a seguire bene, anche se la poesia mi sembra molto bella!
AntwortenLöschen¡Hola! A mí leer las recetas en italiano también me cuesta, pero son exquisitas. Besos
AntwortenLöschenUn lugar donde reencontrarse... Que nunca sea tarde 🙏👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
AntwortenLöschen